The May Words Without Borders is out now featuring North Korean Defectors. A very interesting collection and timely.
Nonfiction by Shirley Lee
Introduction
The mere use of everyday language is a subversive act in the North Korean literary context.
Nonfiction by Park Gui-ok
I Want to Call Her Mother Again
After that day, I had no mother.
Translated by Sora Kim-Russell bilingual version
Nonfiction by Gwak Moon-an
The Poet Who Asked for Forgiveness
Because his poetry did not exalt Party ideology, his life could only end in tragedy.
Translated by Shirley Lee bilingual version
Poetry by Jang Jin-sung
Pillow
Nothing to offer but themselves / In Pyongyang’s marketplace
Translated by Shirley Lee bilingual version
Nonfiction by Ji Hyun-ah
The Arduous March
With rations cut off, people began to starve.
Translated by Sora Kim-Russell bilingual version
Poetry by Kim Sung-min
A Rice Story
Food bartered for your sister’s chastity.
Translated by Shirley Lee bilingual version