You would think that Spanish language authors would have it made, with such a large world wide population speaking Spanish there would be a huge market for their works. Unfortunately, often the their works are never published outside their own countries. That would make sense for small publishers, but even large publishers with a footprint in most countries don’t often bring a book out in other countries. A case in point is Alberto Fuget. He is relatively well known outside of Chile and yet perhaps only half of his books have been published in Spain. It seems a little surprising that an author like him wouldn’t have more exposure, especially given that they sign contracts for rights in Spanish.
You can read more about it at Moleskin Literario
Sobre esa realidad comenta Ignacio Echevarría en “El Mercurio” a partir de la lectura de Missing, un libro de Alberto Fuguet publicado hace un año por Alfaguara Chile pero que resulta novedad en España. También hay un comentario sobre la nueva narrativa latinoamericana, su éxito en España y los excluidos por límite de edad. También puedes leer la nota en el blog Apuntes Autistas de Fuguet.