Skip to content

By The Firelight

Paul Doyle on books, writing & short stories, often in Spanish

  • Home
  • About
  • Published
    • Just a Handshake is Enough
    • Remaking the Short Story: Four Untranslated Authors from Spain
  • Reviewed
  • The Short Story
    • Arabic Short Stories
    • Catalan Short Stories
    • Dutch Short Stories
    • English Language Short Stories
    • German Short Stories
    • Greek Short Stories
    • Hebrew Short Stories
    • Portuguese Language Short Stories
    • Spanish Short Stories

Las palabras, un manojo de alambres indomesticable. Charlando con Samanta Schweblin

September 5, 2015March 12, 2016 ~ bythefirelight

Good article on Samanta Schweblin Source: Las palabras, un manojo de alambres indomesticable. Charlando con Samanta Schweblin

Share this:

  • Print
  • Email
  • Twitter
  • Facebook
  • Reddit
  • Tumblr
  • LinkedIn

Like this:

Like Loading...

Related

Posted in Books

Post navigation

< Previous La División Azul: Rusia, 1941-1944 (The Blue Division) by Jorge M. Reverte – A Review
Next > Las tinieblas de tu memoria negra (Shadows of Your Black Memory) by Donato Ndongo – A Review

My WWI Photo Blog

Photos of WWI sites in 2014: World War I a Century Later

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 788 other followers

Follow Via

Twitter Facebook
Bookmark and Share

Previous Posts

Top Posts

  • The Bus Driver Who Wanted to Be God by Etgar Keret - a Review
  • Una novela criminal (A Criminal Novel) by Jorge Volpi - A Review
  • Roberto Bolaño Short Stories Overview at the Guardian UK
  • Los mares del Sur (The Southern Seas) by Manuel Vázquez Montalbán - A Review
  • Damned Souls by Dimiter Dimov - Love, War and the Plague
  • Frans Masereel - The City, The Idea, The Sun, Story Without Words - A Review
  • Dutch Short Stories
  • Why I Killed My Best Friend by Amanda Michalopoulou - A Review

Recent Tweets

  • This description of Felisberto Hernández's writing style as a for of Proustian exploration of the past is what make… twitter.com/i/web/status/1… 2 weeks ago
  • Yásnaya Elena A. Gil: “La literatura mexicana tiene que ser multilingüe o no puede ser llamada mexicana”… twitter.com/i/web/status/1… 2 weeks ago
  • RT @JonnyGeller: With much sadness, I must announce the passing of one the world’s great writers - John le Carré. curtisbrown.co.uk/news/a-stateme…… 1 month ago
  • @jjmunozrengel Que poco que sobrevivió hasta el final. 1 month ago
  • Story of a Love Affair 1950 from Antonioni is a beautiful take on Postman Always Rings Twice and is a great counter… twitter.com/i/web/status/1… 1 month ago

Blogroll

  • Arabic Literature (In English)
  • Caravana de recuerdos
  • Contemporary Argentine Writers
  • Conversational Reading
  • El sindrome chejov
  • Paginas de Espuma
  • Sergi Bellver
  • The Reading Experience
  • Three Percent
  • Winston's Dad
Blog at WordPress.com.
loading Cancel
Post was not sent - check your email addresses!
Email check failed, please try again
Sorry, your blog cannot share posts by email.
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
%d bloggers like this: