The Perfect Graphic Novel in 6 Panels

The Stranger has a great 6 panel graphic novel from David Lasky. It really sums up the myopia and isolation that often define the genre. Worth the look.

Heroes and Cowards: The Social Face of War – A Review

Heroes and Cowards: The Social Face of War
Dora L. Costa & Matthew E. Kahn

I didn’t like the title to begin with. A book about war, especially one by social scientists, should not be called Heroes and Cowards. One, because hero is over used, and cowardice, like heroism, is so fluid it is hard to really say what is heroic at times. Yet the second bit of the title suggests the book will delve deep into what it means to be a soldier, or more accurately, what a soldier’s experience is, since what it means to be anything doesn’t explain much it just an analysis placed on experience. Had the authors stuck to the second part of the title the book might have been a more interesting read. Unfortunately, it is a sociological study that tries to be prescriptive when the best that can be hoped for is the descriptive.

What the authors of Heroes and Cowards attempt to do is explain why some soldiers deserted and why others did not. Unlike historical works that use diaries, letters, and other primary sources as a tool to determine why their subjects behaved in a certain way, they used a data set culled from government enlistment, pension, and other records that represented over 30 different regiments who fought for the Northern side. While the data set is impressive and is useful for explaining trends among soldiers such as enlistment rates, distance from where they lived to the enlistment location, and ethnic make up, the research really doesn’t seem to be particularly useful. For example, in one analysis they noted that desertion rates among soldiers who were all from the same area and, therefore, new each other, versus those who were drawn from a larger group and did not know each other, were 8% for the former and 10% for the latter, suggesting group cohesion means less desertion. At another point in the book doing a similar comparison the numbers seem to flip. In either case, the I don’t know if percentages are really that different. Wider variation in numbers would have made these numbers more telling and meaningful.

The authors are at their best when they take a look at the literary evidence available in journals, letters, etc and use it to illustrate what they think the data show. The literary evidence, though, has the advantage of saying why soldiers deserted or not. The statistical can only say that they deserted and perhaps it was for this reason. While knowing desertion rates and other statistical data is important as part of a whole picture, it turns the war into a numeric puzzle that is incomplete at best. A descriptive history of war is, in an industrial era, natural, but it also takes away context and turns motivation into a mathematical equation: recruitment is high here + tight-nit community = strong cohesion.

Finally, the authors at times seem to over apply the term desertion. Writing about one battle they note that when one unit began to running from the front and cross paths with another unit, the second unit began to run also. The authors called it desertion, but that is too simplistic a read of how battles tend to function. Fortunately, their statistical analysis wasn’t that detailed so they could analyze a moment like that.

Heroes and Cowards: The Social Face of War has some relevant information even if it doesn’t seem statistically interesting, but to make it through the book it is best to skip over some of their analysis or you may become mired in an analysis that isn’t particularly astounding.

J D Salinger – RIP

I’m not breaking news with this bit: J.D. Salinger passed away today. What I want to mention was my few memories of his work. I have never been a big fan of his. Perhaps it is because I came to Catcher in the Rye relatively late in life: 25. I had already formed my notions of good writing and Catcher in the Rye wasn’t among them. Perhaps, too, I didn’t feel like I had to be fighting against something, the phonies. But his characterization of the everyone as a phony, while perfect for a teenager, felt silly, as if one was always powerless and the best one could do is call names.

I may reread it one day, but until then it will remain that work of youth I found too late.

Forget the Book Tour Its Now The Blog Tour

The New York Times has an article on the phenomenon of the Blog Tour where authors promote their books by guest writing on other blogs. Given that some writers are not capable for various reasons (mostly because they are writing!) to host their own blog it is an interesting way to promote a book. This is right in line with publishing’s move towards the writer as publicist. These kind of tours are in their infancy and given Times’ test cases, the jury is still out.

Howard Zinn – RIP

The New York Times notes that Howard Zinn died on Wednesday. He is a historian who worked too hard to make a point and ended up weakening some of his work. American history isn’t a “rosy march to democracy” , but in one’s quest to tear down one set of idols it is so easy to put up others.

Jorge Volpi on Secularlism, the Church, and Mexico

El País has an interesting article from Jorge Volpi on secularism in Mexico. Normally I wouldn’t note a strictly policical article, but it seems to me from what little I’ve read that Volpi makes a good historian and cultural critic to the detriment of his fiction. In the article, he compares the polarizing effects of religion in politics in the US, Spain, and Mexico. Here is his brief history of the issue in Mexico.

Since the middle of the 19th century, Mexico has been characterized by possessing one of the most secular governments on the planet. The Laws of Reform separated the state from the church and confined the later to the private sphere of citizens. Without a doubt, one can blame an infinite number of defects on the Mexican government that have happened since, but secularism is one of its few genuine achievements, which permitted the development of a society more open and less dependent on the otherworldly blackmail. But in 1992, in a move to form new alliances,  President Carlos Salinas de Gortari decided to reestablish relations between Mexico and the Vatican, and since this moment the Catholic Church pressed to regain its role as the guardian of conscience and began to express itself each time more emphatically over public matters.

Desde mediados del siglo XIX, México se había caracterizado por poseer uno de los regímenes laicos más sólidos del planeta: las Leyes de Reforma separaron al Estado de la Iglesia y confinaron a esta última a la esfera privada de los ciudadanos. Sin duda se les puede achacar una infinita cantidad de defectos a los Gobiernos mexicanos que se sucedieron desde entonces, pero el laicismo es uno de sus pocos logros inequívocos, pues permitió el desarrollo de una sociedad más abierta y menos dependiente de los chantajes ultraterrenos. Pero en 1992, en un intento por conseguir nuevas alianzas, el presidente Carlos Salinas de Gortari decidió reestablecer las relaciones entre México y el Vaticano y, desde ese momento, la Iglesia católica se apresuró a retomar su papel de guardián de las conciencias y comenzó a opinar de manera cada vez más enfática sobre asuntos de interés público.

His point, which isn’t too surprising, is that religion should stay out of politics and that secular parties should strive to insure the liberty that comes from secularism.

Manga Kamishibai: The Art of Japanese Paper Theater – A Review


Manga Kamishibai: The Art of Japanese Paper Theater
Manga Kamishibai: The Art of Japanese Paper Theater

Manga Kamishibai: The Art of Japanese Paper Theater is a beautiful book about the art of Manga Kamishibai, a precursor to manga, and a phenomenon that lasted for only about 30 years in Japan before succumbing to the powers of television. Manga Kamishibai is the art of story telling using a series of pre-drawn comic panels of about 12 x 12 inches to entertain and later educate. The Kamishibai men would set up in a park or public space in Tokyo or other big city and entice the local children to come see the show. They would sell the kids candy, which is how they made their money, and then would narrate the adventure described on the cards. The men would use different voices and act out the stories, keeping the children entertained with a hybrid of theater and comics. It was a uniquely Japanese phenomenon that disappeared with the coming of TV and after school study sessions that left children with little free time.

The art runs the gamut from western movie inspired work, to more traditionally Japanese styles. However, they all have a comic sensibility with broad strokes instead of fine detail which made it easier for the audience to see the drawings. The stories were a mix of super heros, such as the Golden Bat who looks more like Superman with a skull for a head, and samurai tales. The stories will last about 20-40 stills and each week, and like the Saturday serials in the US the stories would change rapidly to insure the kids would continue to come. At its height before the WWII, there  were 100’s of Kamishibai men and near 40 studios producing the slides.

The book also has a chapter on Kamishibai during WWII when it was converted into propaganda. The charactures of the evil Americans is somewhat funny. They all look like Alex Guiness in Bridge on the River Kwai. The focus of the propaganda was to tell the Japanese that the Americans were brutal savages who took no prisoners. At the beginning of the war, the Kamishibai told of Japan’s great victories, but as the war began to go badly the Kamishibai switched to an educational focus and explained how to fight fires and other civil defense matters, most of which were useless against fire bombing. Unfortunately, during the fire bombing many of the Kamishibai publishers were destroyed along with the art work. After the war, the US used the Kamishibai men to spread the new changes that were coming to Japan.

Eric Nash’s text makes for interesting reading and Manga Kamishibai: The Art of Japanese Paper Theater is more than just a pictures of comics, but a cultural history of a little know element of Japanese culture.

A Single Man – A Review

A Single Man
A Single Man

It is a rare movie that can use style as a character, but Tom Ford’s A Single Man with its sparse dialog and rich cinematography uses that to its full power. Perhaps it is fitting that a fashion designer would use the perfection of one’s suits to signify a fastidiousness, yet it is more than just a movie the revels in the style of the early sixties, although with its nod to Mad Men it certainly does. It lets the physical describe the emotional, lets it be a mirror for the character’s emotional state.

The story is simple enough: a gay professor, George Falconer, spends the day preparing for his suicide while he flashes back at the life he led with his lover who was killed in a car crash. So overwhelmed with grief and isolated by the secretive live he has to lead he wants to die. It is almost comical when he finally tires to shoot himself and cannot because of the mess it will make.

All through the movie, though, what he finds though is not a uninterested world, but one that exists even in spite of his grief and which he can find something redeeming in. Which is not to say he is free to live an open life, but there is the suggestion that he is not isolated both in grief and socially. What makes the isolation even more stark is not just emotional, but the almost perfect world he inhabits: perfectly pressed suits; a glass house that is kept perfectly; a car without the least spot. He has ensconced himself in a perfection that he did not have when he met his departed lover at the end of WWII. Everything is so perfect that there is no room anything else. He has to either carry on or give up, since all he has is a perfection that cannot change. And it is in this sense that style becomes such a strong presence that it demands a certain response, a certain immobility. Ultimately, it is youth that saves and while it might be a cliche the young student is not as enamored with the fastidious life and can do without his suits and other things. Yet one has to wonder as the camera longingly gazes on the student can George break free of such hard worn habits.

A Single Man is a refreshingly gorgeous film that doesn’t waste its style on the fallacious, and its emotional depths will stay with one as long as the visual style.

New Arablic Lit

I have been enjoying the blog Arabic Literature (in English) recently (written by a fellow Quarterly Conversation contributor M. Lynx Qualey). The blog is full of information about Arabic Literature, usually noting what is available in English, but also mentioning issues that are going on in the world of Arabic writing. Recently the blog has been posting new works of note. I’m not going to post the works, but just links to the original articles. They all are interesting sounding.
Nomadics Translates Dib
Coming in 2010 from AUC Press: The Recommended and Not-as-recommended

Most Underappreciated Egyptian Lit (in Translation) of 2009

Neglected Treasures: Tawfiq al-Hakim’s /The People of the Cave

The Best Time for Writers – Alan Rinzler at Elliott Bay 1/23/10

I went down to Elliott Bay Books on the other day (1/23/10) to see a presentation from Alan Rinzler, an editor at Jossey-Bass, about getting published. Naturally, an interesting topic for any writer:

The topic of his talk today is “Why There’s Never Been a Better Time for Writers Who Want to Get Published.” He’ll speak about book publishing from the inside, dispelling myths, confronting realities, and explaining what current changes mean for writers wanting to be published in this volatile business. He will also speak about presenting proposals and manuscripts in an effective manner, finding an agent, knowing what acquiring editors are looking for.

It was quite interesting to hear the state of publishing from an insider who is more cheerleader than defeatist. As the title of his talk suggests, he believes this is the best time for writers. While there were some contradictory elements in his presentation he does have a point. He started off by noting that the number of book sales is up in certain genres, specifically young adult, graphic novel and literary fiction. Certainly encouraging news. However, as he would do throughout the presentation he then notes that publishers either don’t know what they are doing or botch the sales job. In his opinion, the only way to sell a book is have buzz via social media. Book tours are a thing of the past (I often wondered how they could make money with them when so few come to readings; it’s at best a break even proposition). Interestingly, he really didn’t see much room for the book stores. He noted that they usually send back all the copies of a book with in a few weeks of receiving them so that there is not time for the slow build, which is es specially important in fiction. only 10% of books make money. He didn’t answer how publishers can justify big advances with those odds. His final, comment of note on the publishing business was that all the job cuts were just cutting away the fat and that staff now are more lean and do more with less. The take away is if you are going to write, be social media ready.

He then went on to talk about what writer should do to get published. Most of it is common advice, but he did break it down into quick bites. Finding an agent, for example, isn’t a book length topic.

Find an agent – You need one to protect you from “people like me.”

  • To find one go to writers conferences. It is relaxed atmosphere and they are on their best behavior.
  • Be aggressive: go to their office and wait them out; send an email submission even though they say no because they can be tempted by something good (and they ignore query letters).
  • The best if you know someone who has an agent.
  • Self publish and show them the book.
  • Read Publisher’s Weekly and Publisher’s Market Place weekly emails. It will tell you the deals with the agent’s names.

Writing a Proposal

  • Should be 25 pages.
  • Have a 2 to 3 paragraph hook. How you are going to say this book has to be published.
  • Out line of no more than 10 pages
  • Platform: where are you in the public. Have you written anything else, been on TV, etc.?
  • DVD of you talking.

Spain in a Hundred Books

Letras Libres has an interesting list of the 100 books that represent the coming of modern Spain. Created by 4 authors, the list isn’t limited to Spanish authors (Hemingway makes an appearance), but the Spaniards on the list are interesting. I am familiar with many of the names but haven’t read all of them, many  are not in English. Lorca’s Poet in NY shows up quite a bit, and for good reason as it really captures NY with impressive imagery.

Some others that caught my attention.

La colmena (1951), de Camilo José Cela

Don Julián (1970), de Juan Goytisolo

París no se acaba nunca (2003), de Enrique Vila-Matas

Luces de bohemia (1920), de Ramón del Valle-Inclán

Nada (1945), de Carmen Laforet

Historia de una escalera (1949), de Antonio Buero Vallejo

Cinco horas con Mario (1966), de Miguel Delibes

Contra las patrias (1984), de Fernando Savater

Anatomía de un instante (2009), de Javier Cercas

The list is here.

Spanish Language Lit Blogs: Vote for Moleskine Literario as the Best Spanish Language Lit Blog

The Revista de Letras is holding a contest for the best Spanish Language lit blogs. You can vote for Moleskine Literario, but the real point of this post is Revista de Letras has a good list of Spanish Language lit blogs for those who are interested.

Santiago Roncagliolo to be Censored in the Dominican Republic

Moleskin Literario reports that Santiago Roncagliolo’s Memorias de una Dama (Memoirs of a Woman) is going to be censored by the Dominican Republic. Apparently, his novel which takes place in the Dominican Republic has  several characters based on real people and which are easily identified. Lets hope this leads to better sales as it always seems to do.

El insomnio de Bolívar (Bolivar’s Insomnia), by Jorge Volpi Reviewed at Letras Libres

After reading Jorge Volpi’s Season of Ash and some of his criticism I have been looking forward to seeing his prize wining El insomnio de Bolívar in print. Letras Libres has given it a mixed review. The basic point is Volpi says there is no national literature and Latin America isn’t filled with strange characters, except that it is. I’m sure it is an interesting read, but it does look flawed.

The problem, almost too much to say it, are not the provocations, large or toothless according to the sensibility to who reads them. The problems are the incoherences: he wants to rescue Latin America from magical realism and in the following act proclaim that Latin American literature has ceased to exist; celebrate that the region has normalized and immediately after proceed to inventory all its abnormalities; protest against the expectation of otherness that the international market has pushed on the Latin American writer, but writing a book in Latin America continues being a field radically different characterized, oy, by its fertile chaos.

El problema, casi sobra decirlo, no son las provocaciones, tremendas o desdentadas según la sensibilidad de quien las lea. El problema son las incoherencias: querer rescatar a América Latina del realismo mágico y, acto seguido, proclamar que la literatura latinoamericana ha dejado de existir; celebrar que la región se ha “normalizado” para, inmediatamente después, proceder al inventario de sus “anormalidades”; protestar contra la expectativa de otredad que el mercado internacional le impone al escritor latinoamericano, pero escribir un libro en el que América Latina sigue siendo un ámbito “radicalmente distinto” caracterizado, ay, por su “fecundo caos”.

Spain in a Hundred Books

Letras Libres has an interesting list of the 100 books that represent the coming of modern Spain. Created by 4 authors, the list isn’t limited to Spanish authors (Hemingway makes an appearance), but the Spaniards on the list are interesting. I am familiar with many of the names but haven’t read all of them, many  are not in English. Lorca’s Poet in NY shows up quite a bit, and for good reason as it really captures NY with impressive imagery.

Some others that caught my attention.

La colmena (1951), de Camilo José Cela

Don Julián (1970), de Juan Goytisolo

París no se acaba nunca (2003), de Enrique Vila-Matas

Luces de bohemia (1920), de Ramón del Valle-Inclán

Nada (1945), de Carmen Laforet

I have ready this one and it is describes post war Spain very well. And quite funny. Available in English.

Historia de una escalera (1949), de Antonio Buero Vallejo

Cinco horas con Mario (1966), de Miguel Delibes

Contra las patrias (1984), de Fernando Savater

Anatomía de un instante (2009), de Javier Cercas

This is a huge novel in Spain, but will never make it into English because it is a minute examination of the failed coup in 1981.

París no se acaba nunca (2003), de Enrique Vila-Matas

Joe Sacco at Town Hall 1/13/2010

I went down to town hall to see Joe Sacco present his newest book, Footnotes In Gaza. It was 30 minute PowerPoint presentation with slides from his book followed by close to an hour of questions. The presentation was interesting, although if you read the book you’ll get a pretty much the same information. However, since he has made himself less of a character in the book it was interesting to find out how he had put the book together with interviews and historic photos. The book itself is his biggest to date: 400 pages of drawings and another 20 of source material in his largest format book.

I was able to ask him how he paid for the trips to Palestine and Bosnia and he said it was all self financed. I suppose it makes sense, because he said he didn’t know any one in Palestine the first time he went their in the early 1990’s. He is a pretty even handed reporter and so the question and answer period was mostly about how his working style and how he developed the story. One questionnaire, noted that this book was less comic than Palestine, and Sacco agreed because it wasn’t about a newbie trying to find out how to report a story, but a work of history by someone who knows the ropes a bit more. He also noted that using the comix medium has its advantages over the documentary film because he can draw a scene with hundreds of extras, while documentary film makers can only afford a few extras.

Naturally, there were a few nut jobs that made no sense and the more controversial the topic the nuttier they are.

Ednodio Quintero Profiled in El País

El País profiles Ednodio Quintero on the publication of his book Combates, a collection of his short stories written between 1995 and 2000.While the stories do not appear to be magical realism, they are not realistic either.

[…there is] an abundance of stories in a tough landscape that marks a world a bit anguished, almost mythological, of warriors and characters with strange codes, susceptible to metamorphosis and anthropomorphism, of those that know just thanks to a language that is as precise as brief.

[…]abundancia de historias en un paisaje duro que enmarca un mundo un poco angustiante, casi mitológico, de guerreros y personajes con códigos extraños, susceptibles a la metamorfosis y el antropoformismo, de los que sabemos lo justo gracias a un lenguaje tan preciso como breve.

He also seems to be a writer obsessed with language, too.

“Language is a sloppy instrument for everyone; the writer has to send his stories not to the market, but Cervantes and the language itself to help create a language with proper lexicon and particular constructions…” A Style? “No, it goes father than what I want to say…And after, one dies: my Faustian pact would be this.”

“El idioma es un instrumento descuidado por todo el mundo; el escritor tiene que darle cuentas no al mercado sino a Cervantes y a la propia lengua, ayudar a crear un idioma, con un léxico propio y construcciones de forma particular…”. ¿Un estilo? “No, va más allá lo que quiero decir… Y después, morirse: mi pacto fáustico sería ése”.

Perhaps if I ever finish my current crop of Spanish language books, I will pick up a copy of this one.

Broken Embraces – A Review

Almodóvar’s latest work is pure melodrama that is luscious in color and style, but is neither comedic, transgressive nor compelling. What remains without any of those elements is a more or less simple story of a love affair, the jealous lover, and regret. While all of those elements have and will continue to be the basis of movies, Broken Embraces doesn’t so much use them for something new, but perfunctorily lays them out in less than compelling twists that end with the final and over the top realization that the character of the young production assistant who assists the  character of the director is his son. The noirish elements in the story don’t really add anything, either. The jealous lover is a stock character in noir, but again in Broken Embraces there is nothing memorable about the character: it is what you have to have for these kind of stories. Moreover, one could see the jealousies and deaths coming, because the film is like other noirs. Part of Almodóvar’s problem is he places the story telling amongst the survivors, and though they haven’t completely come to terms with the events, they more or less know them and are at peace with them. This removes the narrative urgency of the story and so when the film ends the characters and audience are left with the feeling, well that was too bad, but oh well life goes on; thus, the resolution, which in many ways happened earlier in the audience’s mind, is stripped of any power it could have. In addition, since Almodóvar had concluded the movie with such a pat ending, he needs to do something in the middle of the movie to shake it up. Unfortunately, he chooses a typical noir-melodrama that while not painful to watch, is one of his lesser works. While I’m not one to say he hasn’t been good since x movie, he has done better work and hopefully he will in the future.

A plot summary is available at Wikipedia (I just don’t have time to write them, myself and why bother when someone else has done it already).

António Lobo Antunes: If I Could Only Choose One Author, It Would Be Me

I was watching a good interview (Spanish only) with António Lobo Antunes on RTVE’s Pagína 2 and he said something I’ve never heard an author say. Perhaps some do, but it seems it would be bad form to say it public these days. When asked if there were writers he had identified with he eventually says,

If I could choose only one writer besides myself, it would be Quevedo.

Si yo pudiera eligir sol un escritor aparte de mi, eligir Quevedo.

While it seems strange to my ears, why shouldn’t a writer like their own work. Americans are taught a certain modesty about bragging and it is bad form to say you are the best or most interesting writer. However, after working on a piece for sometime I find it a little tiresome, even if it is good.

Flame and Citron – A Review

World War II is more than the savagery of armies and its layers of inhumanity provides an endless source of stories and meditations on the goodness or its lack in man. It is also a place to celebrate national resistance to such evil, which can have the effect of both celebrating the nation, obscuring the questionable.  Flame and Citron (Denmark 2008)  enters this area with the true story of two assassins in the Danish resistance. They are efficient killers who assassinate Danes who collaborate with the Germans, showing little mercy when they strike. They seem to enjoy the life of the spy and get a rush from it. They are also motivated by a hatred for the Germans and a national pride. In one scene, Flame (the code name of one of the killers) recounts the day the Germans marched into Denmark and how sick he felt watching them march in. Eventually, it all comes to an end as the intrigues become more and more complicated and Flame and Citron do not know who to trust and the members of their group begin to be arrested by the Gestapo.The movie is an excellent thriller, although it is never clear how Flame and Citron could meet with their group in the same bar time after time, nor how they can just take of to Sweden so easily, but those are small quibbles. The film is solid and the tension of the occupied is palpable; in other words, a good World War II film with a web of complexities that go beyond the war.

The more interesting question is what happens after the movie, when the text that explains what happened after the war begins appearing on-screen. It turns out that Flame and Citron were national heroes, they were given a national funeral and buried with honors, and they were even awarded the Medal of Freedom by the US in the early 50s. These details are historical, but they are also about national pride. It is a pride that comes from defeating a great evil. Yet at the same time in a war that was, among other things, a war of extreme nationalism, it seems a little off-putting. The film doesn’t celebrate taking a page from the Nazi’s and there isn’t a moral equivalence between the two sides, but there is that hint. But what are war movies for? occasionally testaments, sometimes opposition, but often a source of pride, even in those that were meant to be in the first two camps.

No, Flame and Citron isn’t Danish propaganda; it is a spy movie, complete with shifting allegiances and a femme fatal who out lives everyone, showing the justice, even when one is victorious, is not always served. At its best it is a reminder of war’s brutality, but also its intoxicating effects.