<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: About</title>
	<atom:link href="http://bythefirelight.com/about/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bythefirelight.com</link>
	<description>Books, writing and an occasional movie</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 May 2012 20:11:41 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: nazarioartpainting</title>
		<link>http://bythefirelight.com/about/#comment-2978</link>
		<dc:creator><![CDATA[nazarioartpainting]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Apr 2012 18:55:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bythefirelight.wordpress.com/about/#comment-2978</guid>
		<description><![CDATA[Que bueno encontrar blogs como el tuyo.
Me gustaria compartir contigo mi libro titulado Un Regalo Secreto 
Esta disponible en 
www.barnesandnoble.com
Es un libro electronico y es en español.

La historia es sobre una niña llamada Catalina que recién se muda a un pequeño pueblo en donde vive una extraña mujer.  La enigmática mujer es marginada por todos en el pueblo excepto por Catalina.  Entre ambas nace una fuerte amistad que cambiará la percepción de todos los habitantes de aquel pueblo. Una noche la niña recibe un peculiar regalo de la excéntrica mujer que la ayudará a no solo a descubrir el secreto de su propósito en la vida sino que también revelará su destino.

The story is about a girl call Catalina who recently moved to a small town in where live an strange woman that nobody knows anything. The woman is excluded from society except for the recent arrival girl Catalina.  Between both creates a strong bond of friendship.  Catalina receives from enigmatic woman a very peculiar gift that will not only help her purpose in life and but that reveal their destination.

Espero si tienes la oportunidad de leerlo te guste.
 
Nelly Nazario]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que bueno encontrar blogs como el tuyo.<br />
Me gustaria compartir contigo mi libro titulado Un Regalo Secreto<br />
Esta disponible en<br />
<a href="http://www.barnesandnoble.com" rel="nofollow">http://www.barnesandnoble.com</a><br />
Es un libro electronico y es en español.</p>
<p>La historia es sobre una niña llamada Catalina que recién se muda a un pequeño pueblo en donde vive una extraña mujer.  La enigmática mujer es marginada por todos en el pueblo excepto por Catalina.  Entre ambas nace una fuerte amistad que cambiará la percepción de todos los habitantes de aquel pueblo. Una noche la niña recibe un peculiar regalo de la excéntrica mujer que la ayudará a no solo a descubrir el secreto de su propósito en la vida sino que también revelará su destino.</p>
<p>The story is about a girl call Catalina who recently moved to a small town in where live an strange woman that nobody knows anything. The woman is excluded from society except for the recent arrival girl Catalina.  Between both creates a strong bond of friendship.  Catalina receives from enigmatic woman a very peculiar gift that will not only help her purpose in life and but that reveal their destination.</p>
<p>Espero si tienes la oportunidad de leerlo te guste.</p>
<p>Nelly Nazario</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bythefirelight</title>
		<link>http://bythefirelight.com/about/#comment-2771</link>
		<dc:creator><![CDATA[bythefirelight]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Feb 2012 17:52:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bythefirelight.wordpress.com/about/#comment-2771</guid>
		<description><![CDATA[Thanks for the note Andrés, I appreciate it.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the note Andrés, I appreciate it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrés Neuman</title>
		<link>http://bythefirelight.com/about/#comment-2752</link>
		<dc:creator><![CDATA[Andrés Neuman]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Feb 2012 04:30:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bythefirelight.wordpress.com/about/#comment-2752</guid>
		<description><![CDATA[Hi Paul, 

we have never met up, but I&#039;ve been following your readings, reviews and news for quite a long time now. I must confess I&#039;m impressed by the amount and quality of the critical work developed here. It&#039;s not usual at all such a generosity in building bridges between English and Spanish language cultures. I wish there were a bit more cases like this to spread that dialogue. So thanks a lot for that. And for other&#039;s day review as well. Very best regards,

Andrés N.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Paul, </p>
<p>we have never met up, but I&#8217;ve been following your readings, reviews and news for quite a long time now. I must confess I&#8217;m impressed by the amount and quality of the critical work developed here. It&#8217;s not usual at all such a generosity in building bridges between English and Spanish language cultures. I wish there were a bit more cases like this to spread that dialogue. So thanks a lot for that. And for other&#8217;s day review as well. Very best regards,</p>
<p>Andrés N.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bythefirelight</title>
		<link>http://bythefirelight.com/about/#comment-1240</link>
		<dc:creator><![CDATA[bythefirelight]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2011 03:40:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bythefirelight.wordpress.com/about/#comment-1240</guid>
		<description><![CDATA[Hola Kyra,
Gracias para su interés. Busqué información sobre su libro y leí que es para jóvenes. Aunque reconozco que libros para los jóvenes son importante yo no los leo y no puedo ser un buen juez de libros para jóvenes. Desafortunadamente no hay suficiente tiempo para leer cada genero. Entonces, lo siento, pero tengo que decir que no puedo leer su libro. 

Gracias para su interés.
Un saludo,
Paul]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Kyra,<br />
Gracias para su interés. Busqué información sobre su libro y leí que es para jóvenes. Aunque reconozco que libros para los jóvenes son importante yo no los leo y no puedo ser un buen juez de libros para jóvenes. Desafortunadamente no hay suficiente tiempo para leer cada genero. Entonces, lo siento, pero tengo que decir que no puedo leer su libro. </p>
<p>Gracias para su interés.<br />
Un saludo,<br />
Paul</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kyra Nunez</title>
		<link>http://bythefirelight.com/about/#comment-1229</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kyra Nunez]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Feb 2011 14:38:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bythefirelight.wordpress.com/about/#comment-1229</guid>
		<description><![CDATA[Hello  there,

Como podria hacerle llegar mi libro de cuentos y de animales Jerigonza para que lo lea y vea si quiere comentarlo?
Gracias.
Kyra en Ginebra]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello  there,</p>
<p>Como podria hacerle llegar mi libro de cuentos y de animales Jerigonza para que lo lea y vea si quiere comentarlo?<br />
Gracias.<br />
Kyra en Ginebra</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bythefirelight</title>
		<link>http://bythefirelight.com/about/#comment-1140</link>
		<dc:creator><![CDATA[bythefirelight]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Jan 2011 16:40:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bythefirelight.wordpress.com/about/#comment-1140</guid>
		<description><![CDATA[Thanks for the comment. I checked out your site, too, and your posts are quite impressive. I&#039;d say you have the whole lit bloging thing down. Gray is right, but at least you&#039;ve got Powells.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the comment. I checked out your site, too, and your posts are quite impressive. I&#8217;d say you have the whole lit bloging thing down. Gray is right, but at least you&#8217;ve got Powells.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: julie</title>
		<link>http://bythefirelight.com/about/#comment-1139</link>
		<dc:creator><![CDATA[julie]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Jan 2011 01:36:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bythefirelight.wordpress.com/about/#comment-1139</guid>
		<description><![CDATA[Hey there! I really like reading your blog a lot. I&#039;ve added many a good book (especially Latin American authors!) to my ever expanding to-read list thanks to your posts. I&#039;m trying to get into the whole &quot;lit-blogging&quot; thing to but definitely still have a long way to go... Anyway, just wanted to say keep up the good work! I&#039;m based in Portland which is not that far from Seattle--but hey, rainy grey days are conducive to reading, right? :)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey there! I really like reading your blog a lot. I&#8217;ve added many a good book (especially Latin American authors!) to my ever expanding to-read list thanks to your posts. I&#8217;m trying to get into the whole &#8220;lit-blogging&#8221; thing to but definitely still have a long way to go&#8230; Anyway, just wanted to say keep up the good work! I&#8217;m based in Portland which is not that far from Seattle&#8211;but hey, rainy grey days are conducive to reading, right? <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: winstonsdad</title>
		<link>http://bythefirelight.com/about/#comment-692</link>
		<dc:creator><![CDATA[winstonsdad]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Sep 2010 20:52:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bythefirelight.wordpress.com/about/#comment-692</guid>
		<description><![CDATA[Sorry my name seems to be linking to translation award not my main blog Winstonsdad there both mine]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry my name seems to be linking to translation award not my main blog Winstonsdad there both mine</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: winstonsdad</title>
		<link>http://bythefirelight.com/about/#comment-691</link>
		<dc:creator><![CDATA[winstonsdad]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Sep 2010 10:05:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bythefirelight.wordpress.com/about/#comment-691</guid>
		<description><![CDATA[hi found your blog via arablit&#039;s #ff on twitter ,have add you to my reader seem read similar books to my self ,all the best stu]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi found your blog via arablit&#8217;s #ff on twitter ,have add you to my reader seem read similar books to my self ,all the best stu</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: aaron</title>
		<link>http://bythefirelight.com/about/#comment-264</link>
		<dc:creator><![CDATA[aaron]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 02:46:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bythefirelight.wordpress.com/about/#comment-264</guid>
		<description><![CDATA[hi! i like your blog.
i&#039;m in translation studies at umass amherst, and i&#039;m hoping to write a paper about how English-reading public&#039;s/academia&#039;s idea of the Latin American &quot;canon&quot; has been crafted and simplified through translation, specifically by which authors have been chosen to be translated and which have not. i found the volpi lecture through your blog, and it has a lot to say on the subject in a general sense.
i&#039;m wondering if you have a better grasp than i do of current latin american authors - i think i want to focus my paper on a set of three &quot;representative&quot; authors from one country - one who has been heavily translated, one who has some penetration in the english-speaking market, and one with little to no recognition in english speaking circles.
as i&#039;m somewhat familar with chile and chilean lit, i was thinking of focusing there. would you mind emailing so i could ask you a couple of questions?
thanks
-aaron
]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi! i like your blog.<br />
i&#8217;m in translation studies at umass amherst, and i&#8217;m hoping to write a paper about how English-reading public&#8217;s/academia&#8217;s idea of the Latin American &#8220;canon&#8221; has been crafted and simplified through translation, specifically by which authors have been chosen to be translated and which have not. i found the volpi lecture through your blog, and it has a lot to say on the subject in a general sense.<br />
i&#8217;m wondering if you have a better grasp than i do of current latin american authors &#8211; i think i want to focus my paper on a set of three &#8220;representative&#8221; authors from one country &#8211; one who has been heavily translated, one who has some penetration in the english-speaking market, and one with little to no recognition in english speaking circles.<br />
as i&#8217;m somewhat familar with chile and chilean lit, i was thinking of focusing there. would you mind emailing so i could ask you a couple of questions?<br />
thanks<br />
-aaron</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

