12 Comments

About

By the Firelight is about books and writing (and occasionally film) with a focus on international literature and Spanish language literature in particular. My goal is not only to comment on books I read and relevant literary links I find on the net, but to use my ability to speak Spanish to find articles and books that are not available in English and try to give a flavor of what has not made it into English yet (if it ever does).

Soy un escritor y bloger que vive en Seattle en el noroeste de los Estados Unidos. Con el blog trato de hacer reseñas y comentarios de literatura de cualquiera parte del mundo, pero con un enfoque en la de los Estados Unidos, el mundo del español y el del árabe. Con respecto al español, mi intención es promocionar escritores y noticias sobre la escritura española que no están disponibles en ingles.

In case you were wondering, this book was not written by me, but another Seattlite.

This isn't my book

This isn't my book

12 comments on “About

  1. can you help me to find english translations of poetry by mario benedetti? thankyou.

  2. There isn’t a lot of Benedetti in English, esspecially poems, but you can find two at Amazon:
    Little Stones at My Window: Selected Poems of Mario Benedetti
    Only in the Meantime & Office Poems

  3. hi! i like your blog.
    i’m in translation studies at umass amherst, and i’m hoping to write a paper about how English-reading public’s/academia’s idea of the Latin American “canon” has been crafted and simplified through translation, specifically by which authors have been chosen to be translated and which have not. i found the volpi lecture through your blog, and it has a lot to say on the subject in a general sense.
    i’m wondering if you have a better grasp than i do of current latin american authors – i think i want to focus my paper on a set of three “representative” authors from one country – one who has been heavily translated, one who has some penetration in the english-speaking market, and one with little to no recognition in english speaking circles.
    as i’m somewhat familar with chile and chilean lit, i was thinking of focusing there. would you mind emailing so i could ask you a couple of questions?
    thanks
    -aaron

  4. hi found your blog via arablit’s #ff on twitter ,have add you to my reader seem read similar books to my self ,all the best stu

  5. Sorry my name seems to be linking to translation award not my main blog Winstonsdad there both mine

  6. Hey there! I really like reading your blog a lot. I’ve added many a good book (especially Latin American authors!) to my ever expanding to-read list thanks to your posts. I’m trying to get into the whole “lit-blogging” thing to but definitely still have a long way to go… Anyway, just wanted to say keep up the good work! I’m based in Portland which is not that far from Seattle–but hey, rainy grey days are conducive to reading, right? :)

  7. Thanks for the comment. I checked out your site, too, and your posts are quite impressive. I’d say you have the whole lit bloging thing down. Gray is right, but at least you’ve got Powells.

  8. Hello there,

    Como podria hacerle llegar mi libro de cuentos y de animales Jerigonza para que lo lea y vea si quiere comentarlo?
    Gracias.
    Kyra en Ginebra

  9. Hola Kyra,
    Gracias para su interés. Busqué información sobre su libro y leí que es para jóvenes. Aunque reconozco que libros para los jóvenes son importante yo no los leo y no puedo ser un buen juez de libros para jóvenes. Desafortunadamente no hay suficiente tiempo para leer cada genero. Entonces, lo siento, pero tengo que decir que no puedo leer su libro.

    Gracias para su interés.
    Un saludo,
    Paul

  10. Hi Paul,

    we have never met up, but I’ve been following your readings, reviews and news for quite a long time now. I must confess I’m impressed by the amount and quality of the critical work developed here. It’s not usual at all such a generosity in building bridges between English and Spanish language cultures. I wish there were a bit more cases like this to spread that dialogue. So thanks a lot for that. And for other’s day review as well. Very best regards,

    Andrés N.

  11. Thanks for the note Andrés, I appreciate it.

  12. Que bueno encontrar blogs como el tuyo.
    Me gustaria compartir contigo mi libro titulado Un Regalo Secreto
    Esta disponible en
    http://www.barnesandnoble.com
    Es un libro electronico y es en español.

    La historia es sobre una niña llamada Catalina que recién se muda a un pequeño pueblo en donde vive una extraña mujer. La enigmática mujer es marginada por todos en el pueblo excepto por Catalina. Entre ambas nace una fuerte amistad que cambiará la percepción de todos los habitantes de aquel pueblo. Una noche la niña recibe un peculiar regalo de la excéntrica mujer que la ayudará a no solo a descubrir el secreto de su propósito en la vida sino que también revelará su destino.

    The story is about a girl call Catalina who recently moved to a small town in where live an strange woman that nobody knows anything. The woman is excluded from society except for the recent arrival girl Catalina. Between both creates a strong bond of friendship. Catalina receives from enigmatic woman a very peculiar gift that will not only help her purpose in life and but that reveal their destination.

    Espero si tienes la oportunidad de leerlo te guste.

    Nelly Nazario

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 388 other followers