The Group by Mary McCarthy – A Reappraisal at the Guardian

The Guardian UK has a nice appraisal of Mary McCarthy’s The Group. It is a book I had long heard of but could never really understand what the attraction was. It was an artifact of another time—I still remember her obituary in the NY Times and even then she seemed so distant. I tried reading Memories of a Catholic Girlhood but did not get far. I had always thought The Group was the story about the lives of some privileged Vassar grads, which didn’t seem to interesting since I didn’t go to Vassar. However, Elizabeth Day has written an intriguing article about the book that has made me curious. Although, she did make a few comparisons to Sex and the City and having seen the show that is either unfair or a bad omen. Hopefully, it is the former. At worst, it could be a Revolutionary Road or a Man in the Gray Flannel Suit, which still make it an interesting piece of mid century Americana.

Although McCarthy repeatedly distanced herself from the idea of being a “feminist” writer (she once described feminism as a cocktail of “self-pity, shrillness and greed”), her insistence on seeing women as they truly were, rather than how society wanted them to be, was in its own way revolutionary. The Group was published at a time of considerable flux in America. It was the year that Kennedy was assassinated, a time when the myth of the contented domesticity of previous generations was beginning to be challenged. A few months before it came out, Betty Friedan had published The  Feminine Mystique, a sociological study that brought to light the lack of fulfilment in women’s lives based on the results of a questionnaire sent to 200 of her university contemporaries. Friedan called it “the problem with no name”: the nagging dissatisfaction that lay at the heart of many women’s experience despite a gloss of financial security.

McCarthy’s novel was set in 1933, but it dealt with precisely the same issues that Friedan had identified. In The Group, the female characters set out to make their own way in Roosevelt’s New Deal America, only to discover that they are just as economically and emotionally dependent on men as their mothers were. They believe in romantic love even though it costs them their independence and their idealistic, liberal politics come to nothing when the novel ends with the outbreak of the Second World War.

Is the Best American Writing of the Last 10 Years Sexist?

Mark Athitakis reports that what have been called the best novels of the last ten years have all had a similar theme: “Men struggling against a society whose rules and limits are defined by women.” If I had actually read some of these works I could comment, but many have never really piqued my interest. However, it is a thesis worth noting and I would like to see it explored more. Definitely, worth exploring the threads he mentions.

A week or so back, Andrew Seal spent some time testing an argument by literary scholar Nina Baym that critics’ favorite works of American literature tends to adhere to a particular theme: Men struggling against a society whose rules and limits are defined by women. To celebrate such books, the argument goes, is to bolster a particular American myth. (At least, that’s how I understand the argument; I haven’t read the Baym essay that Seal discusses.) To investigate the matter, Seal picks a few consensus favorites from the past ten years—The CorrectionsThe Yiddish Policeman’s UnionNetherlandThe Road—as well asKeith Gessen’s All the Sad Young Literary Men, I suppose just for the sake of slapping it around a bit more.

Translation is a Love Affair – A Novel from Quebec

I haven’t read Translation is a Love Affair yet, but it seems to be popping up all over my radar screen. First Three Percent has posted a review of it and Nick’s Book Club is going to be discussing it Monday, December 28 in Seattle. I am looking forward to reviewing the book soon. I have never read anything from Quebec and though I think the idea of national literature is a little over done, it will be a welcome change.

World War II: Now In HD Color – A Review

I wasn’t sure if the History Channel’s World War II in HD was going to be more over the top disaster/war channel material, the kind of thing that celebrates the extreme nature of the subject, rather than a respectful presentation. But two episodes in, the show seems to be in the latter camp. It is an American history, not only in focus, but in vocabulary: the narrator uses we/our often when describing American forces; and the term greatest generation has shown up once. Yet it isn’t jingoistic, just proud; Steven Ambrose had nothing to do with this, fortunately. Seeing combat in color makes the war seem more recent, as if it was an extension of the Vietnam fotage. Distance gives one a chance to apprase the past; closeness blurs the opportunity, and the remaking of the war in color has the ability to make the war seem rosy again, America’s greates monent—in other words, the return of the Greatest Generation dreams. Yet the show also has some of the most graphic images of that or any war and the film makers haven’t refrained from showing the dead nor the wounded, esspecially those undergoing medical treatment. At times it can be disturbing, but those are the rewards of war and considering the sanitization of the last 3 wars, it is a needed reminder.

I don’t know how many times the war needs to be watched, but if you are going to watch the war it is a quality production wrapped in some HD hype.

The Odyssey of the Abraham Lincoln Brigade – A Review

The Odyssey of the Abraham Lincoln Brigade: Americans in the Spanish Civil War

Peter Carroll, 440 pg.

The Odyssey of the Abraham Lincoln Brigade is the definitive account of the Abraham Lincoln Brigade, not only during the war, but the before and after. The book is also a labor of love and it some times colors the otherwise solid writing in the book. Carroll clearly loves his subject and it shows in the lengths he goes to show the veterans as committed anti-fascists. Yet as a true believer he is blinded to a few contradictions that should have been addressed in his book.

The book is roughly divided into three parts: before the war; in combat; and after the war. In part one Carroll shows that most of the veterans were already radicalized workers, many who were already communists or labor activists. Many had spent time in jail during labor unrest and were politically aware of what was going on in Europe. There were some college graduates, but most were workers. As the call for volunteers went out, the Communist Party organized the recruitment and because of fears of spies primarily communists were sent to Spain. Others such as socialists were excluded for lack of commitment. What is clear is that most volunteers believed in the party.

Once in Spain the Brigade was not well trained and suffered high losses from initial lack of leadership, training, and bad strategic decisions. Never equipped adequately, the Brigade did their best but suffered high losses. Carroll notes that several times the men expressed discontent with the war and there were some desertions, but in general the men continued to believe in the war and follow the leadership. Carroll goes at great length to show that the men were brave and good soldiers. It often seems that he is determined to show that despite any myths people have heard, they were brave men. He also wants to show that the men were committed and few wanted to desert. While from his numbers that seems to be true, he repeats this several times and one gets the impression this was more than a fact but a detail personally dear to him.

Once the war ends the veterans return to the US where they try to support the defeated republic, a commitment that would follow them throughout their lives. The biggest controversy in this period is when the veterans follow the party line after the Soviet-German non aggression pact and say that it is no longer their business to be anti-fascist. It is here that Carroll doesn’t really examine the case particularlly well. If they were anti-fascist they should have continued with that line, but instead they changed, and Carroll suggests that it was natural, that it wasn’t their fight any more. It is not exactly an apology, but it is a soft peddle that underscores the weaknesses of the book: the soldiers were brave and fought the good fight, therefore, criticism should be kept to a minimum. For Carroll the important thing is to restore the honor of the Brigade, not to find the mistakes they made.

His coverage of the McCarthy era is solid and shows some of the excess of the period quite well. Yet he would have done well to have explained a little better how some veterans were not a threat, while in one case one was a spy for the Soviet Union. He is a little quick on passing over that veteran. And while the McCarthy era was excessive, he needed to better explain what the veterans were and were not. Just because the supreme court found that the enemy agent laws were illegal and suppressed free speech, doesn’t explain the history of the veterans.

Overall, the book is an important resource for the era, but has some weaknesses. I find it hard to imagine that many of the veterans he wrote about in the book would have ever agreed with Antony Beevor that the battles on the Elbro were mostly pointless political theater, and not of strategic value. Nor would Carroll, I suspect.

New Antonio Muñoz Molina Book and Excerpt

For fans of Spanish Literature Antonio Muñoz Molina is set to publish a new book and El País has a 25 page excerpt you can read.

The breaking and cracking that human beings suffer for the ideological phantasms, in this case the Spanish Civil War, are the geography of the awaited novel from Antonio Muñoz Molina: La noche de los tiempos. A work that takes place at the end of the fratricidal conflict that devastated the country between 1936 and 1939, but with a desolate shadow, whose first chapter is available  exclusively in Babelia en El País.com…

El desgarro amoroso y las grietas que sufre el ser humano por los fanatismos ideológicos, en este caso de la Guerra Civil española, conforman la geografía de la esperada novela de Antonio Muñoz Molina: La noche de los tiempos (Seix Barral). Una obra que transcurre en las vísperas del conflicto fratricida que asoló el país entre 1936 y 1939, pero con una desoladora sombra, cuyo primer capítulo adelanta hoy en exclusiva Babelia en ELPAÍS.com…

New Borges in May from New Directions

New Directions is going to publish a new book of Borges. It is unclear weather it has new material in English or is just a different approach at compiling his work.

Everything and Nothing collects Borges’ highly influential work – written in the 1930s and ’40s – that forsaw the internet, quantum mechanics, and cloning. In one essay, he discusses the relationship between blindness and poetry. As Roberto Bolaño succinctly said: “I could live under a table reading Borges.”

How the Beatles Destroyed Rock n Roll: An Alternative History of American Popular Music – A Review

How the Beatles Destroyed Rock n Roll: An Alternative History of American Popular Music

Elijah Wald, 336 pg.

The title is inflammatory and in many ways does the book a disservice because most of the book has little to do with the Beatles, or even Rock and Roll. The title after the colon is really what the book is about and for anyone interested in
American popular music from the late 1800’s to through the Jazz era and up to the birth of Rock and Roll the book is an excellent resource. Wald has done an amazing job at exploring the how American music developed and what the people at the time thought of the music, not what latter critics have said about the music.

One of his main themes is that popular music until quite recently was about dancing and that most musicians would have played dance music if not exclusively, then at many times during their career. The demand for dance music, therefore, kept music less segregated. Since people did not have ways to listen to music at home they would go out and would dance. And since the lack of music affected everyone, a broader range of people would go out to dance. The dancers, then, would be diverse and request from musicians not only current songs or dances, but older ones too. Even musicians whose primary music was not the dance hits of the day would know some dance songs. For example, when John Lomax recorded Muddy Waters in Mississippi he was not only playing his blues numbers, but hits like The Chattanooga Choo Choo. Nothing remains, though, of this music because when critics and writers discovered musicians they were looking for what set them apart from other musicians, not what made them similar. The need to create differences continues throughout the book so that many musicians such as Elvis rose to stardom on their differences, but were great fans of the popular music of the day even though they never performed it in public.

Wald continues to point out these connections throughout the book in part to make the case that the history of music has not been by those who listened to it, but those who wrote about it, namely the critics. The critics, according to Wald, are more focused on the artistic aspects of the music, and perhaps the historical, but not on what they meant for the listener. The result is often dismissive treatment of pop hits, which leads latter listeners who use the critics as a guide to older music to take misunderstand the role of the music the critics praise and what was popular. Jazz is particularly prone to this phenomena. For example, the Jazz that Louis Armstrong is most known for is the Hot Fives and Hot Sevens, but those were groups formed only for the recordings which were limited to 3 minutes max, and what Armstrong was really playing had a wider range of influences, was dance-able, and had a slower tempo. Like Muddy Waters, none of the more audience oriented music survives.

Jazz is the strength of the book and he details how when Jazz began to sweep the country it wasn’t the improvisational centered music we know now, nor the Hot Fives and Sevens music either, but something people could dance to, and that was assumed to be new and free. However, most musicians could read music and often if they made up the work “faked it” they would play it over and over as it created.  Long solos and fast tempos did not work for those who came to the shows to dance. There were other opportunities for people like Duke Ellington later to break free of the dancers, because they were playing for professionals at the Cotton Club and were not quite as constrained. Wald also does not think the history of white musicians robbing blacks of ideas is exactly accurate. Racism prevented many musicians from succeeding like white musicians, but a figure like Paul Whiteman has is responsible some developments in Jazz that he is often not credited with, namely the introduction of the arrangement styles that latter grew into Swing. There were better arrangers, Ellington, Fletcher Henderson, but Whiteman was the most popular Jazz musician and Wald believes that even if his music is to sweet now, he is relevant.

All of this underlies Wald’s idea that what we claim is great now, is really transitory and as the music changes so does the interpretation of its relevance. This may be a novel insight in music criticism, but in other fields such as literature and film this isn’t exactly new. One gets the impression that he sees The Beatles loosing their throne; at this date I don’t see it. The title, which I have yet to explain, refers to how Rock and Roll which had been more dance oriented and coming out of a mix of country and rhythm and blues was change into a more pop sensibility that was made more for listening and less for dancing. It wouldn’t be until Disco that dance would really be part of a musical trend.

Ultimately, How the Beatles Destroyed Rock n Roll is a good history of American Popular music, but once it gets to the Rock and Roll era it begins to loose a little steam. His insistence that popular music is dance based muddies the story once Rock and Roll comes along. He is correct, though, in noting how American Popular music has gone from a more cross cultural and cross generational music to a very niche based music, much to its detriment.

Jorge Volpi on the Latin American Noir and Drug Novel

In part five of Jorge Volpi’s excellent lecture on Latin American writing he delves into the world of the narco novel. It is a fascinating list of works and it is a bit of a shame that they won’t make it into English, but since Americans would rather avoid the South than admit they are part of the problem when it comes to drugs, I doubt many will be translated, which only highlights Volpi’s emphasis on the otherness of Latin America.

Instead of worrying about what is going wrong in the new democracies—too predicable and boring—the Latin American writers interested in the present situation of their nations have preferred to occupy themselves with the enemies of the system, the criminal bands and drug dealers that are waging a war against the states and their rivals. This new contemporary epic, whose main influence is found in the Westerns and in the blacksploitation films, with touches of The Godfather and Pulp Fiction, has become an authentic literary sub-genre in the region and has even contaminated writers of the international mainstream, like the Spanish writer Arturo Pérez-Reverte, who transformed a drug dealer from Sinaloa into the main character of The Queen of the South (2002). As opposed to the realism of other times, the narco-literature teaches no lessons, passes no moral judgments, and is barely an instrument of criticism, but as its authors have felt compelled to recreate the speech and habits of their protagonists, their out of control lives, and their atrocious deaths with pinpoint accuracy, it has ended up becoming the social art that remains nowadays.

For evident reasons, Columbian literature was the first to explore this territory: the war between the government, the drug dealers, the different guerrilla groups, and the paramilitary quickly inspired a literary explosion. The already classic La virgen de los sicarios (1994) by Fernando Vallejo, centered in the desolate lives of young hit men at the service of the drug barons, pointed a way for the next generation: main characters that seem motivated only by bitterness, inertia, reproduction—or, as in this case, reinvention—written in the language of criminals, and in a style that, thanks to its dryness and distance, emphasizes the protagonists’ alienation. A little bit later, Jorge Franco finished defining the conventions of the genre when he incorporated a vigorous feminine figure into a world that up to then had been ruled by men in Rosario Tijeras (1999). It barely surprises that both novels were quickly adapted into movies: La virgen de los sicarios by the Belgian Barbet Schroeder in 2000 and Rosario Tijeras by the Mexican Emilio Maille in 2005.

New Bolaño Novel and Excerpt from New Directions

New Directions is set to publish Bloaño’s Antwerp in April. If you can’t wait to read it then you can get a sample in Conjunctions:53.

Jorge Volpi – the Historical Novel in Latin America

In part four of Three Percent’s talk from Jorge Volpi, Volpi discusses recent historical novels in Latin America. What is interesting is that after saying there was no Latin American literature, he talks as if there were one. However, he sees in Latin American historical novels a reluctance to deal with the now.

The ”historical novel” blossoms in Latin America just like everywhere else, but in general it covers a more remote past—the Pre-Hispanic or the Colonial period—or it aspires to secularizing heroes and official villains, but always distant in time. If to that you add the lack of interest—or the revulsion—that politics awakens among the writers who were born from the sixties on, the result is an absence of stories related to our recent history.

But if younger writers have been younger fiction writers have been reluctant to write about recent history, historians have even been more reluctant and so it has to fall to the fiction writers to do something.

To this date, except for a few pamphlets of support or opposition, characters as fascinating and dark as Carlos Salinas de Gortari, Carlos Andrés Pérez, Carlos Menem, Alberto Fujimori, Daniel Ortega, Evo Morales, and Hugo Chávez all lack definitive biographies. There is hardly any detail of their intimate lives or examination of their public performance or, at the other extreme, novelistic explorations of their acts (among the few exceptions, the already classic Santa Evita by Tomás Eloy Martínez or La hora azul by Alonso Cueto about Vladimiro Montesinos).

Part of the dearth has been fear and some of it has been disillusion with politics in general. Now, though, he sees some younger writers who have begun to tackle some of the issues of violence in their home countries.

In Peru, after the grotesque Fujimori-Montesinos government, the new democracy installed a Commission of Truth and Reconciliation that played a significant role in public life. It could be a coincidence, but from that moment on, a good number of writers have dared to scrutinize the immediate past with different and sometimes contrary perspectives. Besides de Cueto, I consider the work of three authors born after 1960 outstanding: Abril rojo (2002) by Santiago Roncagliolo, War by Candelight (2006) by Daniel Alarcón—whose first novel Lost City Radio (2008) also refers to this theme—and Un lugar llamado Oreja de Perro (2008) by Iván Thays.

The rest of the article explains the books and how they represent the trend he has been talking about and is a good conceptualization of novels in the historical genre.

Ya Sabes Mi Padadero – Caratas de la Guerra Civil – A Review

Ya Sabes Mi Padadero:  La guerra civil a través de las cartas de los que la vivieron

Javier Cervera Gil, 483 pg.

Ya Sabes Mi Padadero:  La guerra civil a través de las cartas de los que la vivieron is a book that will never be translated into English, but for those who are interested in the the Spanish Civil war it is a shame, for the book is window on the everyday experience of soldiers and civilians during the war. Using the letters and journals of around 35 people, Javier Gil Cervera shows the war as it was, with its boredom, fanaticism, and quotidian.

At its strongest Ya Sabes shows the war at its most extreme. Many times a fascist soldier would write that they brought back a mortally wounded soldier and as they were dying they would kiss the crucifix and shout VIVA ESPAÑA and VIVA CHRISTO REY. It was even more impressive to the letter writers if a Republican soldier did this because it only confirmed the righteousness of the cause. Along similar lines there were several letters from men condemned to die who wrote about their undying faith in God and the cause which God had blessed and they would become a martyr. At its most extreme one letter writes about  a mass he attends that should rightly be called a fascist mass, the disturbing mix of religion and militarism.

A field mass. A magnificent altar, a its base the church of San Salvador de Oña that reminds one of the mercenary abbots of El Cid, and the mountains of Castilla that the Lord gave us which with its blue sky like those of our heroes and the cloaks of our statues of the Virgin Mary form the best canopy for the Christ’s sacrament that from these steps blesses perhaps all these soldiers.

Misa de campaña. El altar magífico, por fondo la iglesia de San Salvador de Oña que recuerda los Abades mesnaderos de Mío Cid, y los montes de esta Castilla que el Señor nos dio, que con su cielo azul como las camisas de nuestros héroes y los mantos de nuestras Vírgenes forman el mejor dosel a Cristo Sacramentado que desde esta escalinata bendijo quizás a tantos caballeros.

His description goes on for quite sometime and gives one some the source of the savagery of the war.

On the Republican side there are few examples of the fascist style ideology. Only one Republican, a French communist, talks of the war in those terms, and even he is more interested in the failures of the government to carry out the revolution than thinking about ideologies. Perhaps the letters were lost or destroyed, but the Republican side had its committed followers, too.

Outside of the ideologues, the book splits its time between describing the conditions on the front: letters about the cold in Tuerel and the trenches and the bombings. The descriptions are not too detailed because the information was intended for those at home and were probably going to be censored by officers so the letter limit themselves to generalities. For those not at the front the letters are a mix of deprivation, logging for those who are not at home and for the things they have lost in the displacements of the war.

While letters to give one an insight to what people are thinking, they are also an insight into what people want to obfuscate so the letters can be very cursory, telling you only what the writer was choosing to write. The result are letters that might have best been omitted. Case in point: how many times do you need to print letters that say I miss you? Unfortunately, there is a series of letters between a couple that is like that and becomes quite repetitive, which is the problem of reading letters. Perhaps if the book was trimmed down a hundred pages it would have been a little less repetitive. And while having the author explain the context of the war, the book would have been more interesting to read full letters, not snippets here and there.

In all Ya Sabes Mi Paradero is a good insight into the Spanish Civil War even if it is a little slow at times.

Los Angeles, France, and the Search for a New Noir

Salonica has a great post from Larry Fondation about LA and the search for a writer that encompass the city. What makes it even more interesting is it was published in France as a kind of what Americans should do next. While Noir is a and LA are fascinating as our the American writers of the 30’s I’m not sure if they are the salvation Fondation sees.

Outside a select and celebrated few – Cain, Chandler and West among them — most 1930s authors have been neglected, forgotten, ignored or downplayed in the United States. Writers such as James T. Farrell, Ellen Glasgow, Jack Conroy and Henry Roth rarely get their due. Even John Dos Passos’ masterpiece, The USA Trilogy, remains vastly underappreciated.

Instead, many critics trumpet the Post-World War II era of American fiction as a kind of Golden Age.  I take the opposite view. Much of the literature of the past several decades has been overly introspective and self-indulgent. University writing programs turn out scores of harmless craftspeople, superficially skilled stylists who have nothing to say. Chain bookstore shelves are redolent with works of glittering shit, finely wrought bits of nothing, the fool’s gold of the written word.

For decades now, there has been no Fante, no Nelson Algren, no Jack London or Stephen Crane. Yet the new realities of our age, a time of limits, will force our literature once again to address the margins – as it did in the 1930s.  This will reinvigorate American literature, and great public fiction will again emerge from Los Angeles.  I am naturally suspicious of the glamour of gold.  But our times will almost forcibly birth a new era in American writing: the Literature of Iron — a fresh body of enduring, meaningful and deeply moving work, work that matters.

The social realism/noir of the writers, I’m not sure are the answer (although, perhaps no answer is needed), but there is a grit to them that sometimes seems to be missing. Unless you are into the Dirty Realism mentioned in the Program Era, where the external fight against society or the machinations that it closes in on one are replaced by the internal and self destructive so that in the former alcoholism is what a tough world forces on you, and in the latter humans self destruct because of weakness and inner daemons.

I do find his statement the NWA’s Straight Out of Compton the best novel of LA in the last 20 years to be spot on. Too bad that album has generated so many lesser imitations.

Jorge Volpi on Bolaño and American Literary Reaction

Three Percent continues its serialization of Jorge Volpi’s comments on Latin American literature.  In this section he takes American critics to task for building up a Bolaño myth much like that of Jack Kerouac so they could sell the story of a rebel. In contrast, the Spanish language press has looked at Bolaño more in terms of his way of attacking and rebuilding literary ideas.

In general, Volpi has taken the line that American critics have exoticized the Latin America as a dark world of corruption and political intrigue, or a  one of superstitious peasants. The criticisms are fair and show both a miopia on the part of some critics who wish to put some certain literature in well defined categories, and a drive of the market to produce more of what sold so well before. It is the plea of an artist for freedom, which also means that while he says there is no Latin American Literature, there are some links between authors, not necessarily in theme, or style, or history, or whatever element you would like to focus on, but a more general closeness of experience. They have lived lives that have more inter connections than those on other continents and so it gives the writing not a similarity, but a fraternity. And even in opposition to one’s fraternity, fraternity can still shape one’s self.

Beyond the discussion of Bolaño’s supposed heroin use, none of the critics of his books in the Spanish language made a point of focusing on his life, ”rebel, exile, addict”. (If this were not enough, during his last decade Bolaño never lived ”in the urgency of poverty”, but the modest life of the suburban middle class, a life infinitely more placid than the other Latin American immigrants in Cataluña). Without a doubt, the relation between the life and works possesses greater enchantment in the United States than in any other part of the world, but the emphasis on his supposed or real penury have played a key role in interpreting (and, obviously, selling) his books. The American literary world has been obliged to construct a radical rebel from a simple misunderstanding: confusing a first person narrator with its author. Bolaño, who during the last years of his life had a more or less normal life, not full of luxuries, but clothed by an almost simultaneous recognition from the publication of his first books (Nazi Literature in the Americas and Distant Star in 1997 and The Savage Detectives in 1998), has been transformed into one of those furious writers who, facing down the scorn of his contemporaries and through a fierce individual fight, manage to convert themselves into tragic artists, posthumous heroes: a new example of the myth of the self-made man. Bolaño, thus, as the last revolutionary or the heir of Salinger or the Beats: it is not coincidental that the other Latin American figure exalted to his in the United States is the sugarcoated Che Guevara by Benicio del Toro and Steven Soderbergh. Both of them have become, in their American versions, bastions of fierceness and defiance, prophets equipped with a blind faith in their respective causes—in one case art and in the other politics—ideal models for the intimidated and disbelieving society of the United States under George Bush.

Although no one has dared point it out, the reasons for Bolaño’s ascent are not that different from those that governed García Márquez’s rise forty years ago: for the developed world, both have been mirrors of a necessary exoticism. The step from magical realism to the reaction of visceral realism sounds, all of the sudden, almost foreseeable: in both cases ”the political” has been the key to drawing the attention of the meek American readers, no matter that the left-wing compromise of one has nothing to do with the acid post-political criticism of the other; and last, both have been received as a breath of fresh air—in other words, of savagery—before the contemporary lack of will power.

Latin American Literature Does Not Exist Anymore – Jorge Volpi

Three Percent posted part two of Jorge Volpi’s thoughts on Latin American Literature, or perhaps better said, writing that comes from Latin America. Essentially, he states what should be obvious with some fore thought: not all writers in Latin America write about the same thing and the Boom and Magical Realism were nothing more than a straight jacket.

Let us be radical: Latin American literature does not exist anymore. Lovely: hundreds or thousands of Latin American writers exist, or better said, hundred of thousands of Chilean, Honduran, Dominican, Venezuelan (et cetera) writers exist, but a unique literary body endowed with recognizable characteristics, no. We have just seen it: the Spanish language is not a shared characteristic. And, if truth be told, there is nothing to lament.

The idea of a national literature, with typical and unrepeatable peculiarities, completely different from any other, is an anachronistic invention of the 19th century. As Benedict Anderson demonstrated in Imagined Communities (1983), the incipient European states were the ones that, threatened by popular revolts in that period, persisted in accentuating the consensus of its citizens through all kinds of schemes, patronage of the national literatures being one of the most powerful.


Jorge Volpi on Latin American Literature

Three Percent is serializing an excellent lecture by Jorge Volpi about Latin American Literature. In the first installment he is talking about Magical Realism and its suffocating history. Well worth the read.

[…] Once again we appear as good savages, dominated by superstition and mystery, accustomed to coexisting with the supernatural, or, in the other extreme, as a primitive people who remain apathetic in the face of the very unusual. The social interpretation of the literature thus acquires an unsettling political shade: Latin American people are not distinguished by our fantasy, but by our resignation. A resignation of a murky Catholic origin that explains the conformism which turns us into docile subjects, cannon fodder, the successive victims of Colonialism, Imperialism, Communism, and Capitalism.

But even in purely literary terms, the absolute identification of Latin America with magical realism has wreaked havoc. In the first place, it erased, with a single stoke, all of Latin America’s previous explorations—from the babblings of the 19th century to some of the brilliant recent moments of our literature, including the avant-garde of the beginning of the 20th century. And it became a choke-chain for those writers who didn’t show any interest in magic. If this were not enough, it promulgated a profound misunderstanding of the Boom. And, perhaps most seriously, it elevated literary nationalism above the rich universal tradition of the region.