Jetlag – A Review

Jetlag by Etgar Keret is a short but fascinating collection of five short stories set to drawings by five different Israeli artists: Mira Friedman, Batia Kolton, Rutu Modan, Yirmi Pinkus, Itzik Rennert. Keret, one of Israel’s best writers, creates what might be better called fables. His stories are brief and always have an element of unrealty to them. The unreality, though, is designed to turn the reader back to the strangeness of reality.

The first story is about a magician who suddenly begins to have trouble pulling the rabbit out of the hat. One time he pulls a bloody rabbit’s head from the hat and in a another he pulls a dead baby. But the audience seems to love it and a child keeps the bloody head of the rabbit as a memento. Instead of magic revealing the wondrous, the unfathomable becomes the way the audiences accept death and the grotesque as entertainment. The magician gives up his trade, and finishes the story saying,

…I don’t do much of anything. I just lie in bed and think about the rabbit’s head and the baby’s body. As if they’re some clues to a riddle, as if somebody was trying to tell me something; that now it’s not really the best of times for rabbits or for babies. That it’s not the best of times for magicians.

In the story Jetlag the narrator finds himself on an airplane where a flight attendant is paying extra attention to him. At first it seems as if she wants him to join the clichéd mile high club with her. A ten year-old girl at his side tells him he should go have sex with her, then claims she is a 30 year-old dwarf smuggling heroin. Eventually, the narrator goes to the back of the plane to talk to the flight attendant. She doesn’t want to have sex with him, but instead, wants to give him a parachute because the plane has orders to crash. The flight attendant says they crash a plane every year or two so that passengers will take flight safety seriously. As the story ends he says, the rescue looked quite heart warming on TV. Again, Keret takes liberties with a reality that has become all too common—the disaster coverage on TV—and uses it as an opportunity to look at it as a fiction, switching genres to make it observable. What should be a horror, becomes just entertainment.

In each of the stories Keret is able to say something about modern society, its violence, its loneliness, its spectator culture, and question how it effects us. His stories are marvels of compression and an unreality that seems real.

Chef’s Special – A Review

Big Night meets the Bird Cage might be the best way to describe this gay cooking comedy. It was funny in the way that slapstick and exaggerated characters can be: fun for a while, but not good for a repeat viewing. It was an at times funny movie filled with stereotypes that were played well: the flamboyant gay man, the ex-punk, the desperately lonely woman, the parents who are unable to understand the gay son and either make constant jokes or are constantly praying to God for his salvation. Mix all those together and you’re bound to get some laughs. At times, though, the movie seemed a little slow, in part because it is more than just comedy. The chef also has two children with whom he has a bad relationship. In particular, the relationship with the son is troubled and the film is much more serious. In these scenes the film slows down and could have been treated a little better in serious film. The real problems between the two are somewhat distracting and would be better served in a less comedic way where the topic is respected more.

The description from the SIFF guide describes the part of the film quite well: “Maxi is a master chef who wants a Michelin star so badly he can taste it. After years of toiling in his chic Madrid restaurant, he feels he’s on the brink of culinary superstardom—that is, until Maxi’s two estranged children show up on his doorstep. Not only are the children grieving over the recent death of their mother, they must now come to terms with their father’s openly gay lifestyle. To complicate matters further, Horacio, a sexy Argentine ex-soccer star, moves in next door, diverting the attentions of both Maxi and Alex, the restaurant’s unstable maître d’.” The soccer player, though, is in the closet becuase he is afraid of the homophobic sports world.

In all it is a light romantic/family/food comedy that has its moments.

The Anarchist’s Wife – A Review

Every war once it begins to be committed to film has its own cliches. The Anarchist’s Wife from film makers Marie Noelle and Peter Sehr is full of those from the Spanish Civil War as it attempts to tell the sweeping love story of a young wife who stands valiantly by her husband’s side. Really it is always the risk with a war film because if it is not out and out propaganda, then it is easy to fall into the passion trap. The passion trap is where the passions of the war filter into construction of the story and infect the story with either heart wrenching shouting or overly emotive writing.

Unfortunately, The Anarchist’s Wife piles on the cliches and the shouting and the crying so that by the end of the movie you wonder did they leave anything out? Probably the most glaring cliche, or, to be kind, simplistic device, is the complicated political alliances of the family members. The wife’s brother is a Republican, her husband a Republican, and his brother and his wife a Fascist. To make it hear wrenching the sister-in-law is summarily executed by a Republican and the the young brother is executed by the Fascists. While all of this could have happened, it seems the film makers had to make sure they explained each side had its savage moments and that if someone dies on each side the emotion can be greater.

Eventually, the anarchist has to flee the fall of the government and goes into exile in France where he is put in a concentration camp.The wife waits for him and suffers the privations of the losers in the war. The wife is a fighter, but she comes off as a spoiled brat more annoying than anything else, wearing her old mink coat from when she was a rich anarchist, and unable to understand times had changed. Ultimately, though, she is allowed to go to France to reunite with her husband. At first it is happy, but then a mystery seems to swirl around him. Why is he so secretive? What is the relation with the French-German woman? Oh, they are plotting to bomb Franco from a small plane, that’s all. This is when the movie really lost its focus and really began to take on the cliches. Naturally they fail, but at least the wife and husband are together. Perhaps if the film had been about just this or without the assassination plot it would have been better.

Finally, the ending of the film was terrible. The last minute of the movie is closed by the narration of the daughter who says when Franco died Spain moved into democracy without out any problems, which isn’t true. Then she goes on to say everyone who knows a survivor must talk to them. A laudable goal, but a difficult one too. More importantly, though, it makes the film too self important. After sitting through the assassination plot that weakens what every power there was in the film, the ham handed command to talk to the survivors is just silly.

War films, easily to overloaded with passions and plot, are best left simple and shouldn’t try to encompass every last detail as The Anarchist’s Wife did.

Manga, Genre and Osamu Tezuka in Words Without Borders

Yani Mentzas makes some interesting points about how one should view the work of Manga pioneer Osamu Tezuka, and how in general the graphic novel should be approached when trying to make it more serious.

Narrative comics can mature in two diverging ways: either by jettisoning the juvenile framework in favor of standards borrowed from realism, or by staying within the framework to analyze and foreground its themes, especially the controlling one, “that which exceeds man.” My personal preference is against the former path, which leads to comics that give an impression of wanting to be art, cinema, or literature rather than comics and that indeed seem only the more shame-faced the better they are. I believe the latter is the royal road of intelligent comics in that it sees the merits of cartooning’s openness to caricature, acceptance of absurdity, and unflagging curiosity about that which exceeds man.

I’m not sure I agree completely but he does have a point. However, I think there is a mistake in equating the medium, pictures and words, with the genre, superhero or fantastic stories. Having tried to read Charles Burns’ Black Hole, a richly drawn work, I couldn’t stand the fantasy element. On the other hand, Shortcomings a fine graphic novel is so chatty perhaps it would have been better as a play.

He does make an interesting point about the transition to or the search for more serious work. A market does need to develop for everything:

What’s more striking in fact is the comparable paucity of these elements in the early oeuvre of the master who’d eventually come to employ them so deftly. We could attribute this difference to the fact that aging tends to inculcate a greater interest in spirituality, but Tezuka’s mature phase began when he was in his forties, which is hardly old. The better answer has to do with intended readership; to simplify a little but not much, in his early period before 1970 Tezuka wrote for children, while he had grownups in mind after the seventies due to an immense demographic shift in manga buying.

Mario Benedetti Has Passed Away

Uruguayan author Mario Benedetti has passed away at age 88. As El Pais said

Muere Mario Benedetti después de una larga vida de lucha contra la adversidad y en defensa de la alegría

Mario Benedetti died after a long life fighting against adversity and defending joy

Jose Sarmago has a short reflection in El Pais.

The work of Mario Benedetti, friend, brother, is surprising in all aspects, in the expansiveness of the varied genres he touched, in the density of his poetic expression as much for the extreme conceptual liberty that he uses. The language of Benedetti has deliberately ignored the supposed existence of poetic words and the others that are not. For Benedetti, language, above all, is poetic. Read from this perspective, the work of the great Uruguayan poet presents us not only as the sum of a vital experience, but over all, as the persistent search for and the reaching a feeling, that of a human being on the planet, in a country, in a city or in a village, or simply in his house or in a collective action. There are many reasons that bring us to read Benedetti. Perhaps the best is this: the poet has become the voice of his own village. Or better, a universal poet.

La obra de Mario Benedetti, amigo, hermano, es sorprendente en todos los aspectos, ya sea por la extensión en la variedad de géneros que toca, ya sea por la densidad de su expresión poética como por la extrema libertad conceptual que usa. El léxico de Benedetti ha ignorado deliberadamente la supuesta existencia de palabras “poéticas” y de otras que no lo son. Para Benedetti, la lengua, toda ella, es poética. Leída desde esta perspectiva, la obra del gran poeta uruguayo se nos presenta, no sólo como suma de una experiencia vital, sino, sobre todo, como la búsqueda persistente y lograda de un sentido, el del ser humano en el planeta, en el país, en la ciudad o en la aldea, en su casa simplemente o en la acción colectiva. Son muchas las razones que nos llevan a la lectura de Benedetti. Tal vez la principal sea ésa, precisamente: que el poeta se ha convertido en voz de su propio pueblo. O sea, en poeta universal.

If you read Spanish you can read about him at Clarin also.

News from the Empire – A Brief Review

I just finished Fernando del Paso’s News from the Empire which I will be reviewing for The Quarterly Conversation in the fall. However, I do have some brief thoughts. It is a sprawling novel that is worth the read. It may help if you know something about Mexican history. A quick read of a few pages a Wikipedia would suffice. To call it a novel, though, might give the wrong idea. A better name might be fictive history. A times the book is purely novelistic, at other times it reads like a history book. Either way the breath of the novel is impressive and is an achievement.

When a Blogger Dies, What to Do with the Blog?

When a blogger dies what should you do with the blog, and more importantly do you owe the readers of the blog something, such as a time or a place to grieve like you would with friends and family?

A friend, elswinger, and avid blogger died a month ago after a series of long illnesses. It was sudden and surprising, but not unexpected. Since he had no family many things fell to me, such as notifying friends he had passed, planing the memorial, and cleaning up his apartment. He had discussed all his last wishes with me over the years and had committed some to paper.

When he died, though, one of my first thoughts was what about the blog? He had told me he had readers and had made a few friends through his blog. Would they like to know? Moreover, in his blog he explained in graphic detail all the medical problems that had affected him over the years. It seemed that his readers or anyone who stumbled on the blog in the future might want to know what happened with his illnesses.

Ultimately, I felt there was a duty to let his readers know. Although they could be anywhere in the world, if they were interested enough to read they would like to know what had happened. It also seemed liked an unspoken last request, the coda to a hard life that would have a weight, though fleeting, more important than a headstone, which he was not going to have.

As soon as I published the death notice I received several queries from readers and from The Stranger, where he had been an avid commentator. From the outpouring of responses it was obvious that the readers did want some sort of closure. His blog was well written, but also had a narrative sense (as every life does) that would have left readers wondering what happened.

I don’t know who will be reading the blog five years from now, but it is obvious that a blog that is about an individual needs to be closed when a writer dies. In the same way that friends and family want a memorial, readers need a virtual memorial, or, at least, a way to close their reading.

For the survivors and heirs of a blogger, you do have an obligation to say something, even if it is Rest In Peace. And if your blog means that much to you, you should tell someone what you want to have happen in case of the unthinkable. Your readers will appreciate it.

New Urban British Fiction in the TLS

The TLS has a good write up of some interesting first fiction from Britain. It sounds interesting, perhaps because the themes and settings resonate with an image on Britain I have from the 80s.

Coventry, the setting for Mez Packer’s witty, fast-paced thriller, Among Thieves, was settled by Jamaicans in great numbers in the 1950s and 60s thanks to the opportunities for work. Jamaican ska music, a speedy jazz-tinged shuffle-beat, took off in Coventry, as it did elsewhere in urban Britain, and before long its driving, dance-floor rhythms attracted groups of skinheads and scooter- riding Mods. (Sometimes, if suitably dressed in Crombies and sharp Trevira suits, Jamaicans were even allowed to join the skinhead gangs.) Ska was, triumphantly, a Commonwealth music, which brought together the poor whites and poor blacks of Britain. In the late 1970s it was revived in Coventry by local “2 Tone” bands, such as The Specials and The Selecter, who sought to emulate the Jamaican ska legends Derrick Morgan and Desmond Dekker.

Packer’s novel unfolds in the Midlands city in 1984, at the fag-end of the 2 Tone period when, as the author tells us, it was “cool to have black mates”. Jez, a ska-loving “Cov lad” and a wheeler-dealer, is sent to Spain with a Jamaican rude boy associate, Bas, to change a suitcaseful of fake dollars; the counterfeit money came from a disastrous drug deal made with IRA gangsters back in Coventry. As it charts ever more dodgy Spanish business, the novel recalls Robin Cook’s cult crime memoir The Crust on its Uppers (1962), about a similarly doomed attempt to smuggle counterfeit notes abroad. Packer, like Cook, crams her novel with comic characters such as the murderous Albanian Mehment Lucca, whose Balkan sense of justice leads him to commit an eye-for-an-eye revenge killing. The other bad hats include Pads and Andy, middle-class Coventry students who deal in drugs and credit card scams when not studying Politics and Sociology. The novel is spiked with Jamaican vernacular (“raasclot”, “bwoy”) and a rich criminal slang. Packer lovingly evokes Coventry in the 1980s, a city on the point of disintegration, it seems, its theatres and social clubs closed down – as conjured by the Specials in their hit single “Ghost Town”. Packer, who has a gift for quirky conversational description and social satire, is a promising new novelist.

Ghost Town by the Specials

Rolando Hinojosa-Smith In Seattle 5/12/09

Rolando Hinojosa-Smith, the Chicano author of the Klail City Death Trip Series including Kali City y sus alrededores, will be in seattle on 5/12/09.  He will be speaking at the Physics-Astronomy building Auditorium on the University of  Washington Campus from 5:30-7:00PM.